Privodil sa mi uraz a mam nariadeny kludovy rezim, takze docasne je obyvacka moje utocisko. Ale tak snad to coskoro vratim spat do prirody. Aj s vetrom.
btw Black Tounge je fajn. Nie uplne moj styl, ale z casu na cas dobry ventil
Namiesto "okamzita palivost" som povedal instantna palivost. Az ked som to upravoval som si uvedomil, ze instantna moze byt akurat tak polievka, pripadne kava
Tak som to radsej strihol.
Ja myslím, že si to nemusel mazať, pretože si to povedal správne. Instantná znamená okamžitá. Ale máš pravdu. V obecnom ľudskom chápaní sa pojem "instantný" často spojuje práve s kávou, alebo polievkou.
Mne sa tiez zda, ze aj v slovenskom jazyku to znamena okamzita. Overoval som si to aj v synonymickom slovniku, ale prave tam ma to naviedlo na kavu a polievku. Tak som to dal radsej het